Preserving Chilisso: Documentation of Oral Heritage

Collecting linguistic data from a native Chilisso speaker. Photo of Amna Murad and Gur Hameed by Jahan Zaib, 2024. Click on image to access collection.
| Language | Chilisso |
| Depositor | Amna Murad |
| Affiliation | University of Management and Technology, Lahore, Pakistan |
| Location | Pakistan |
| Collection ID | 0853 |
| Grant ID | SG1157 |
| Funding Body | Endangered Languages Documentation Programme |
| Collection Status | Forthcoming |
| Landing Page Handle | http://hdl.handle.net/2196/361b6492-dca9-44e4-94ae-30d6d612dad5 |
Summary of the collection
English: The Chilisso Documentation Project was carried out in Kohistan, Pakistan, in active collaboration with the local community. It focused on recording and preserving both the Chilisso language and the cultural practices associated with it through a collaborative and participatory approach. Native speakers played a central role in the process, contributing to data collection, transcription, and interpretation.
The resulting archive consists of a wide range of audio and video recordings produced in natural settings. These include interviews, folk stories, historical narratives, and traditional recipes, all of which capture language use in everyday contexts. In addition to naturally occurring speech, the project also includes recordings of grammatical elicitation, providing more structured linguistic data.
Together, these materials offer a rich and authentic representation of the language as it is spoken within the community, along with insights into cultural knowledge and practices. The collection not only supports linguistic analysis but also contributes to the long-term preservation of the Chilisso language and the community’s cultural heritage.
مجموعے کا خلاصہ
اردو:
چلیسو ڈاکیومنٹیشن پروجیکٹ کوہستان، پاکستان میں مقامی کمیونٹی کے فعال اشتراک سے مکمل کیا گیا۔ اس کا مقصد چلیسو زبان اور اس سے وابستہ ثقافتی روایات کو ایک اشتراکی اور عملی طریقۂ کار کے تحت محفوظ کرنا تھا۔ اس عمل میں مقامی بولنے والوں نے اہم کردار ادا کیا، جنہوں نے مواد کے جمع کرنے، نقل نویسی (ٹرانسکرپشن) اور تشریح میں حصہ لیا۔
اس منصوبے کے تحت تیار کردہ ذخیرے میں آڈیو اور ویڈیو ریکارڈنگز کی ایک وسیع اقسام شامل ہیں، جو قدرتی ماحول میں ریکارڈ کی گئی ہیں۔ ان میں انٹرویوز، لوک کہانیاں، تاریخی بیانیے، اور روایتی تراکیب (ریسیپیز) شامل ہیں، جو روزمرہ زبان کے استعمال کو حقیقی انداز میں پیش کرتی ہیں۔ اس کے ساتھ ساتھ گرامر کی باقاعدہ elicitation کی ریکارڈنگز بھی شامل ہیں، جو منظم لسانی مواد فراہم کرتی ہیں۔
یہ تمام مواد مل کر زبان کے فطری استعمال اور کمیونٹی کی ثقافتی روایات کی ایک جامع اور مستند تصویر پیش کرتا ہے۔ یہ ذخیرہ نہ صرف لسانی تحقیق کے لیے اہم ہے بلکہ چلیسو زبان اور اس کے ثقافتی ورثے کے تحفظ میں بھی بنیادی کردار ادا کرتا ہے
Group represented
English: Chilisso is associated with the Chillis Khel community, who live along the mountainous eastern bank of the Indus River in Kohistan, Pakistan. Members of the Chillis Khel tribe are dispersed across several areas, including Dasu, Jalkot, Mahirin, and Gujjar Banda. Recent estimates from speakers suggest that only about 500–600 active speakers remain, mainly in Gujjar Banda and Dasu. Many families are semi-nomadic and frequently relocate to cope with harsh weather conditions.
نمائندہ گروہ
اردو:
چیلیسو زبان کا تعلق چِلِّس خیل برادری سے ہے، جو پاکستان کے علاقے کوہستان میں دریائے سندھ کے مشرقی پہاڑی کنارے کے ساتھ آباد ہے۔ چِلِّس خیل قبیلے کے افراد مختلف علاقوں میں پھیلے ہوئے ہیں، جن میں داسو، جلکوٹ، مہیرین اور گوجر بندہ شامل ہیں۔ مقامی بولنے والوں کے حالیہ اندازوں کے مطابق اس زبان کے صرف تقریباً 500 سے 600 فعال بولنے والے باقی رہ گئے ہیں، جو زیادہ تر گوجر بندہ اور داسو میں مقیم ہیں۔ بہت سے خاندان نیم خانہ بدوش طرزِ زندگی گزارتے ہیں اور سخت موسمی حالات سے نمٹنے کے لیے اکثر اپنی جگہ تبدیل کرتے رہتے ہیں
Language information
English: Chilisso is a Dardic (Indo-Aryan) language spoken by the Chillis Khel community in Kohistan, Pakistan, particularly along the eastern bank of the Indus River in areas such as Dasu and Gujjar Banda. It is a highly endangered language, with only a few hundred active speakers remaining, and is primarily maintained within close-knit, often semi-nomadic communities. Due to urbanization and increasing mobility and social interaction, Chilisso exists in close contact with major regional languages. Among these, Shina serves as a key regional contact language and lingua franca across much of Kohistan, facilitating inter-community communication. As a result, Chilisso speakers are typically multilingual, and the influence of Indus Kohistani, along with Urdu as a national language, is evident in patterns of language use, borrowing, and gradual language shift.
لسانی معلومات
اردو:
چیلیسو ایک داردی (ہند آریائی) زبان ہے جو پاکستان کے علاقے کوہستان میں چِلِّس خیل برادری کے افراد بولتے ہیں، خاص طور پر دریائے سندھ کے مشرقی پہاڑی کنارے کے ساتھ واقع علاقوں جیسے داسو اور گوجر بندہ میں۔ یہ ایک شدید خطرے سے دوچار زبان ہے، جس کے صرف چند سو فعال بولنے والے باقی رہ گئے ہیں، اور یہ زیادہ تر قریبی اور نیم خانہ بدوش کمیونٹیز میں محفوظ ہے۔ شہری، بڑھتی ہوئی نقل و حرکت اور سماجی میل جول کے باعث چیلیسو کا رابطہ علاقائی بڑی زبانوں سے بڑھ گیا ہے۔ ان میں شِنا ایک اہم علاقائی رابطہ زبان اور لِنگوا فرانکا کے طور پر کام کرتی ہے، جو مختلف برادریوں کے درمیان رابطہ قائم کرتی ہے۔ نتیجتاً چیلیسو بولنے والے عموماً کثیر لسانی ہوتے ہیں، اور زبان کے استعمال، ادھار الفاظ اور بتدریج لسانی تبدیلی میں انڈس کوہستانی اور قومی زبان اردو کے اثرات واضح طور پر نظر آتے ہیں۔
Special characteristics
English: This collection is distinctive because it documents forms of oral heritage that have never previously been recorded for the Chilisso-speaking community. It brings together folk stories, historical narratives, and the community’s traditional recipes, all of which are typically transmitted orally and are at risk of being lost. The inclusion of these genres makes the collection especially valuable, as they reflect not only linguistic structures but also the lived experiences, cultural memory, and everyday practices of the community. this collection fills a major gap in the documentation of Chilisso, as these genres have not been systematically recorded or studied before. The data therefore represents unique and original material that cannot be found elsewhere. By preserving this previously undocumented knowledge, the collection contributes not only to language documentation but also to safeguarding the intangible cultural heritage of the community.
خصوصی خصوصیات
اردو:
یہ مجموعہ اس لیے منفرد ہے کہ یہ چلیسو بولنے والی کمیونٹی کی زبانی وراثت کی اُن صورتوں کو دستاویزی شکل دیتا ہے جو اس سے پہلے کبھی ریکارڈ نہیں کی گئی تھیں۔ اس میں لوک کہانیاں، تاریخی بیانیے، اور کمیونٹی کی روایتی تراکیب (ریسیپیز) شامل ہیں، جو عموماً زبانی طور پر منتقل ہوتی ہیں اور ضائع ہونے کے خطرے سے دوچار ہیں۔ ان اصناف کی شمولیت اس مجموعے کو خاص اہمیت دیتی ہے، کیونکہ یہ نہ صرف لسانی ساختوں کی عکاسی کرتی ہیں بلکہ کمیونٹی کے روزمرہ تجربات، ثقافتی یادداشت، اور طرزِ زندگی کو بھی ظاہر کرتی ہیں۔
یہ مجموعہ چلیسو زبان کی دستاویز بندی میں ایک اہم خلا کو پُر کرتا ہے، کیونکہ ان اصناف کو پہلے کبھی منظم طریقے سے ریکارڈ یا مطالعہ نہیں کیا گیا۔ اس لیے یہ مواد منفرد اور اصل نوعیت کا حامل ہے جو کہیں اور دستیاب نہیں۔ اس غیر مدوّن علم کو محفوظ بنا کر یہ مجموعہ نہ صرف لسانی تحقیق میں معاون ہے بلکہ کمیونٹی کے غیر مادی ثقافتی ورثے کے تحفظ میں بھی اہم کردار ادا کرتا ہے۔
Acknowledgement and citation
English: From the depositor: I would like to express my sincere gratitude to the Chilisso-speaking community for their generous hospitality and support throughout this project. I am deeply thankful to the members of the Chillis Khel community for welcoming me into their homes, sharing their time, knowledge, and linguistic insights with patience and openness. Their willingness to participate, answer questions, and provide valuable data made this research possible. I am especially grateful for their trust and cooperation, which allowed me to document aspects of their language and culture. This work would not have been possible without their kindness and continued support.
To refer to any data from the collection, please cite as follows:
Murad, Amna. 2026. Preserving Chilisso: Documentation of Oral Heritage. Endangered Languages Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/ad3f8f5b-3336-4c47-84ba-f8047ebf734b. Accessed on [insert date here].
اعترافِ تشکر
اردو:
میں چیلیسو بولنے والی برادری کا تہہِ دل سے شکر گزار ہوں جنہوں نے اس تحقیق کے دوران میری میزبانی کی اور ہر ممکن تعاون فراہم کیا۔ میں خصوصاً چِلِّس خیل برادری کے افراد کا مشکور ہوں جنہوں نے مجھے اپنے گھروں میں خوش آمدید کہا اور نہایت خلوص اور صبر کے ساتھ اپنا وقت، معلومات اور لسانی علم میرے ساتھ شیئر کیا۔ ان کی آمادگی، سوالات کے جوابات اور قیمتی مواد کی فراہمی نے اس تحقیق کو ممکن بنایا۔ میں ان کے اعتماد اور تعاون کے لیے بے حد ممنون ہوں، جس کی بدولت میں ان کی زبان اور ثقافت کے مختلف پہلوؤں کو دستاویزی شکل دے سکا/سکی۔ یہ کام ان کی مہربانی اور مسلسل تعاون کے بغیر ممکن نہ تھا
Murad, Amna. 2026. Preserving Chilisso: Documentation of Oral Heritage. Endangered Languages Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/ad3f8f5b-3336-4c47-84ba-f8047ebf734b. Accessed on [insert date here].

