Itza’ Mayan: Legacy audio & print materials / Idioma Maya Itza’: Legado de audios y materiales impresos
| Language | Itza’ |
| Depositor | Pedro Mateo Pedro |
| Affiliation | University of Toronto |
| Location | Guatemala |
| Collection ID | 0844 |
| Grant ID | LMG1012 |
| Funding Body | Endangered Languages Documentation Programm |
| Collection Status | Forthcoming |
| Landing Page Handle | http://hdl.handle.net/2196/81833719-e7cd-4e74-95e1-0149ea64ce42 |
Summary of the collection
English: This deposit is the result of a collaboration between the Itza’ Linguistic Community and linguists at the University of Toronto, funded by a 2025-26 Legacy Materials Grant from the ELDP. The project preserves and digitizes legacy materials for the Itza’ language that are stored in hard copy at the offices of the Comunidad Linguïstica Itza’ in San José, Petén, Guatemala. These materials include audio casette tapes of community members (either in Itza’ or discussing the language in Spanish), floppy disks with documents in or about the language, and printed magazines and books published by the community. The audio cassettes in this deposit feature narratives on cultural topics in Itza’ and Spanish-Itza’ lingustic elicitations, recorded in the 1990s and 2000s. All information about the project and its materials is available in both Spanish and English.
Resumen de la colección
Español: Este proyecto es una colaboración entre la Comunidad Lingüística Itza’ y lingüistas de la Universidad de Toronto, financiada por una Legacy Materials Grant 2025–26 de ELDP. El proyecto preserva y digitaliza materiales históricos del idioma Itza’ que se conservan en formato físico en las oficinas de la Comunidad Lingüística Itza’ en San José, Petén, Guatemala. Estos materiales incluyen casetes de audio de miembros de la comunidad (ya sea en Itza’ o hablando sobre el idioma en español), disquetes con documentos en o sobre la lengua, revistas y libros impresos publicados por la comunidad.
Group represented
English: The group represented in this deposit are the Itza’ Maya, located primarily in the towns of San José and San Andrés, on the northern side of Lake Petén Itzá in Petén Department, Guatemala. This archival project contains tape recordings of the voices of the residents of these two towns, as well as published materials created by the Itza’ Linguistic Community, which has its offices in San José.
At the time of Spanish contact in 1525, the Itza’ were the dominant Mayan group in the Petén lakes region and more broadly across the eastern side of the Yucatan peninsula (Edmondson 1982, 1986; Jones 1998; Shiratori 2019). They were the last indigenous Mayan group to be conquered by the Spanish, who in 1697 captured their capital of Nojpeten (now the town of Flores), located on an island at the southwestern end of Lake Petén Itzá. The history of the Itza’ in the region is not completely certain, with several migrations taking place between the 7th century and the time of conquest. In ethnohistories from the the 17th century, the Itza’ of Nojpeten identified their ancestors as having come from the Mayan city of Chich’en Itzá in northern Yucatán (now Mexico) about a hundred years before the arrival of the Spanish, likely in the mid-15th century (Jones 1998; Roys 1962; Shiratori 2019). However, epigraphic studies at Mayan sites in the Petén lakes region suggest that the southern lowlands near Lake Petén Itzá were the centre of the Itza’ territory in the 9th century and earlier, and may have been the original Itza’ homeland. Some Itza’ are thought to have migrated to the north of Yucatán starting in the 6th century (Schele et al. 1996; Boot 1995, 2005), and thus the inhabitants of Chich’en Itzá who migrated south in the 15th century would have been returning to an earlier homeland, which may have remained continuously inhabited by the Itza’ before Nojpeten was established as a capital (Boot 1995; Pugh 2001; Rice 2018; Shiratori 2019).
After Spanish conquest, repressive policies by Spanish colonial rulers and by the later Guatemalan government, as well as civil war and genocide in the second half of the 20th century, have led to a substantial decline in population and loss of cultural and linguistic knowledge among the Itza’. In the 2018 Guatemalan census, just under 3000 people reported being part of the Use of the language in elementary schools was prohibited in 1934, and Itza’ is now only spoken as an L1 by people of the grandparent generation; within the traditional Itza’ areas, the predominant Mayan language is now Q’eqchi’ (Schumann Gálvez 2000).
Grupo representado
Español: El grupo representado en este depósito son los Maya Itza’, que se encuentran ubicados principalmente en los municipios de San José y San Andrés, en la parte norte del lago Itza’ en el departamento de Petén, Guatemala.Este proyecto de digitalización contiene grabaciones en cassettes de voces de personas originalmente de estos dos pueblos, como también materiales publicados creados por la Comunidad Lingüística itza’, que tiene sus oficinas en San José.
En la época de contacto con el español en 1525, los Itza’ eran el grupo maya dominante en la región del lago Itza’ y en su mayoría en la parte este de la península de Yucatán (Edmondson 1982, 1986; Jones 1998; Shiratori 2019).Fue el último grupo Maya conquistado por los españoles, quienes en 1697 invadieron la capital de Nojpeten (ahora la ciudad de Flores), que se localiza en una isla en la parte suroeste del lago Itza’. Hay mucha incertidumbre de la historia de los Itza’ en la región dada las diversas migraciones que ocurrieron entre el siglo 17 y el tiempo de la invasión española. En la etnohistoria del siglo 17, los Itza’ de Nojpeten identificaron que sus ancestros vinieron de la ciudad de Chich’en Itzá en la parte norte de Yucatán (ahora México) hace aproximadamente cien años antes de la llegada de los españoles, más o menos a la mitad del siglo 15 (Jones 1998; Roys 1962; Shiratori 2019). Sin embargo, estudios epigraficos en los sitios arqueologicos mayas en la región del lago de Petén sugiere que la parte baja cerca del lago Petén Itzá fue el centro del territorio Itza’ en el siglo nueve o mucho más antes y pudo haber sido el lugar de origen del Itza’. Se piensa que algunos Itza’ migraron hacia el norte de Yucacatan iniciando en el siglo VI (Schele et al. 1996; Boot 1995, 2005), y, por lo tanto, los habitantes de Chich’en Itzá que emigraron al sur en el siglo XV habrían regresado a una patria anterior, que pudo haber permanecido continuamente habitada por los Itza’ antes de que Nojpeten se estableciera como la capital (Boot 1995; Pugh 2001; Rice 2018; Shiratori 2019).
Después de la conquista española, políticas opresivas fueron adoptadas en las colonias, y luego, por el gobierno guatemalteco. Politicas como la prohibicion del uso del Itza’ en escuelas publicas en el año 1934 , junto a la guerra civil y el genocidio que causo en contra de la poblacion indigena a finales del siglo 20, resultaron en una fuerte perdida del conocimiento cultural y linguistico del pueblo Itza’. En el censo guatemalteco del 2018, aproximadamente 3000 personas se identificaron como miembros del pueblo Itza’. Actualmente, solo miembros de la tercera edad usan el Itza’ como su lengua materna (L1) y, en el territorio Itza’, el idioma maya que predomina es el Q’eqchi’ (Schumann Gálvez 2000).
Language information
English: Itza’ is a Mayan language in the Yucatecan branch, spoken in central Petén, Guatemala, mostly in the towns of San José and San Andrés on the north shore of Lake Petén Itzá (Hofling 2017). It is related to Yucatec (spoken to the north in Yucatán, Mexico), Lacandon (spoken to the west in Chiapas, Mexico), and Mopan (spoken further southwest in Petén). As of 2025 there are an estimated 37 speakers of Itza’ (16 L1 speakers and 21 L2 speakers), according to the Itza’ Linguistic Community, based on their knowledge of the local population. Other estimates of the number of speakers of Itza’ appear much larger, as they generally report census numbers that are an order of magnitude higher. In the 2018 Guatemalan census, 406 people reported that Itza’ was their L1. However, the majority of these respondents were located outside of the Petén Department (mostly in Alta Verapaz) and also indicated that their linguistic community affiliation was something other than Itza’. Only 65 respondents in the 2018 census selected Itza’ as both their L1 and their linguistic community affiliation, and only 36 of these were located in Petén (the others are distributed throughout the country, usually no more than one or two in a single location). For this reason, we consider the community’s speaker count reliable, although there may be a small Itza’ diaspora outside of Petén. According to community sources, the discrepancy in census speaker numbers may be the result of a solidarity movement by members of other Mayan groups, who sought to raise the profile of the language (possibly because of the cultural significance of the Itza’ as the last Mayan group to be conquered, or the status of the language as the most highly endangered of the Mayan languages). This explanation is supported by the reported ages of the other respondents, which are much younger for individuals who did not select Itza’ as both L1 and linguistic community (median age 35).
The L1 speakers of Itza’ are all of the grandparent generation, with a median age of 61 at the time of the 2018 census. These speakers generally do not use the language on a daily basis, and are not transmitting the language to a new generation of children within the home. This has led to noticeable language attrition amongst some L1 users, who are sometimes reluctant to use the language or may have difficulty recalling certain words or speaking in Itza’ at length. However, community-led language revitalization efforts have been steadily gaining momentum since the 1990s, and there is a growing number of young adult L2 learners. Although past teaching programs have had limited success in creating proficient new speakers, likely due to methods that assume some knowledge or usage of the language in the home, there is currently a great deal of enthusiasm about a new immersion-based method and pedagogical grammar (following the Oxlajuj Aj immersion program by Maxwell & Little 2006; Maxwell 2012, 2014). The community also holds regular events centred around promoting the language and its use.
Información sobre el idioma
Español: Itza’ es un idioma Maya que pertenece a la rama Yucateca, se habla en el centro de Petén, Guatemala, principalmente en los municipios de San José y San Andrés en la costa norte del lago Petén Itzá (Hofling 2017). Es un idioma relacionado con el Yucateco (que se habla en el norte en Yucatán, México), el Lacandon (que se habla en el oeste en Chiapas, México) y el Mopan (que se habla más al suroeste en Petén). En 2021, la Comunidad Lingüística Itza’ estima que existen aproximadamente 37 hablantes: 16 L1 y 21 L2 de Itza’. Otras estimaciones del número de hablantes de Itza’ parecen mucho mayores, ya que generalmente reportan cifras censales más altas. Por ejemplo, en el censo guatemalteco de 2018, 406 personas reportan hablar el Itza’ como su lengua materna. Sin embargo, la mayoría de estos encuestados viven fuera del departamento de Petén (principalmente en Alta Verapaz) e indicaron que su afiliación lingüística es distinta a la comunidad lingüística Itza’. Solamente 65 encuestados en el censo de 2018 seleccionaron el Itza’ como su lengua materna y su afiliación con la comunidad lingüística Itza’, y solamente 36 se encuentran ubicados en Petén (los demás están distribuidos en todo el país, generalmente no más de uno o dos en un solo lugar). Por esta razón, consideramos confiable el numero de hablantes de la comunidad, aunque puede haber una pequeña diáspora Itza’ fuera de Petén. Según fuentes comunitarias, la discrepancia en el número de hablantes del censo puede ser el resultado de un movimiento de solidaridad por parte de miembros de otros grupos mayas que buscan elevar el perfil de la lengua (posiblemente debido a la importancia cultural de los Itza’ como el último grupo maya en ser conquistado o por el estatus de la lengua como la lengua maya más amenazada). Esta explicación puede ser respaldada por las edades de las otras personas encuestadas, que son mucho más jóvenes que las personas que no seleccionaron el Itza’ como su lengua materna o como comunidad lingüística (edad promedio 35).
Los nativo-hablantes del Itza’ pertenecen a la generación de abuelos, con una edad aproximadamente de 61 años, según el censo de 2018. Dichos hablantes generalmente no usan el idioma en la vida diaria y no lo estan transmitiendo a la nueva generación de niños en el hogar. Esto ha llevado a una notoria atricion lingüística entre los nativo-hablantes del Itza’, quienes a veces son indecisos en usar el idioma o tienen dificultades en recordar ciertas palabras o hablar en Itza’ por períodos prolongados. Sin embargo, los esfuerzos de revitalización lingüística dirigidos por la comunidad han ido ganando impulso de manera constante desde la década de 1990, y hay un número creciente de jóvenes adultos que lo aprenden como segunda lengua. Aunque los programas de enseñanza anteriores han tenido un éxito limitado en la creación de nuevos hablantes competentes —probablemente debido a métodos que asumen cierto conocimiento o uso del idioma en el hogar—, actualmente existe un gran entusiasmo por un nuevo método de inmersión y una gramática pedagógica (Mateo Pedro et al. 2024, Mateo Pedro 2025) basados en el programa de inmersión total de Oxlajuj Aj (Maxwell & Little 2006; Maxwell 2012, 2014). La comunidad también organiza eventos periódicos centrados en promover la lengua y su uso.
Collection history
English: The audio cassettes featured in this collection were digitized in 2025 in San José, Petén. There are no dates written on the physical tapes, so we are uncertain of the years in which the audio was recorded, although we estimate this took place in the late 1990s and early 2000s. Orthographic transcriptions of the audio are ongoing, and will be added to the archive.
The text materials were scanned in early 2026, based on printed books and magazines from the 1990s and 2000s.
Historial de la colección
Español: Los casetes de audio incluidos en esta colección fueron digitalizados en 2025 en San José, Petén. No hay fechas escritas en las cintas, por lo que no sabemos con certeza en qué años se grabó el audio, aunque estimamos que fue a finales de la década de 1990 y principios del 2000. Las transcripciones ortográficas del audio están en proceso y se agregarán al archivo.
Los materiales textuales fueron escaneados a inicios de 2026, basado en libros y revistas impresos de las décadas de 1990 y 2000.
Other Information
English: Orthographic convention:
The transcriptions in this collection are in the Itza’ orthography, which follows the orthographic conventions for writing Mayan languages developed by the Guatemalan Academy of Mayan Languages (ALMG). This orthography is shallow and represents the pronunciation of the language quite closely. The majority of the graphemes are close to what would be used in an IPA transcription, with a few intuitive exceptions. As in Spanish orthography, represents a voiceless velar fricative [x], represents a palatal glide [j], represents a voiceless postalveolar fricative /ʃ/, and the sequence represents a voiceless postalveolar affricate /tʃ/. The apostrophe <’> is used following stops and affricates to indicate that they are ejective, or between vowels to indicate a glottal stop [ʔ]. The notable exception to this is the sequence <b’>, which represents a plain stop [b] (rather than an implosive as in some other Mayan languages). In the vowel system, long vowels are written by doubling the vowel, and <ä> represents an unrounded high central vowel close to [ɨ] or [ɘ].
Otra información
Español: Convención ortográfica:
Las transcripciones de esta colección emplean la ortografía del Itza’, la cual sigue las convenciones ortográficas para la escritura de las lenguas mayas desarrolladas por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Esta ortografía representa la pronunciación del idioma de manera fiel. La mayoría de los grafemas son similares a los que se usarían en una transcripción fonetica (AFI), con algunas excepciones. Como en la ortografía del español, representa una fricativa velar sorda [x], representa una semivocal palatal [j], representa una fricativa postalveolar sorda /ʃ/ y la secuencia representa una africada postalveolar sorda /tʃ/. El apóstrofe <’> se usa después de oclusivas y africadas para indicar que son glotalizadas o entre vocales para indicar una oclusiva glotal [ʔ].
La excepción notable es la secuencia <b’> que representa una oclusiva simple [b] (y no una implosiva como ocurre en otras lenguas mayas). En el sistema vocálico, las vocales largas se escriben duplicando la vocal y <ä> representa una vocal central alta no redondeada, cercana a [ɨ] o [ɘ].
References
Boot, Erik. 1995. Kan Ek’ at Chich’en Itsa: A quest into a possible Itsa heartland in the central Peten, Guatemala. Yumtzilob 7(4). 333–340.
Boot, Erik. 2005. Continuity and change in text and image at Chichén Itzá, Yucatán, Mexico: A study of the inscriptions, iconography, and architecture at a Late Classic to Early Postclassic Maya site. Leiden: CNWS Publications.
Edmondson, Munro S. 1982. The ancient future of the Itza: The book of Chilam Balam of Tizimin. Austin: University of Texas Press.
Edmondson, Munro S. 1986. Heaven born Merida and its destiny: The book of Chilam Balam of Chumayel. Austin: University of Texas Press.
Hofling, Charles Andrew. 1996. Indigenous linguistic revitalization and outsider interaction: The Itzaj Maya case. Human Organization 55(1). 108–116. DOI: 10.17730/humo.55.1.613j5q6p01836225.
Hofling, Charles Andrew. 2017. Comparative Maya (Yucatec, Lacandon, Itzaj, and Mopan Maya). In The Mayan languages, Judith Aissen, Nora C. England, and Roberto Zavala Maldonado (eds.), pp. 685–759. London: Routledge. DOI: 10.4324/9781315192345-24..
Hofling, Charles Andrew and Félix Fernando Tesucún. 2000. Itzaj Maya grammar. Salt Lake City: The University of Utah Press.
Jones, Grant D. 1998. The conquest of the last Maya kingdom. Stanford: Stanford University Press.
Lois, Ximena and Valentina Vapnarsky. 2010. Itza’: memorias mayas. Mérida: Universidad Nacional Autónoma de México.
Mateo Pedro, P. Mex Tesucún, Jorge Francisco, Zhang, Aki, Im, Sooyoun, Ramsay, David, Konyar, Jevan, Lopez Loncar, Daniela, López Sipac de Mateo, Ana Victoria, Chayax Tesucún, José Alfredo, and Zacal Chayax, Otoniel Rosendo. 2024. Jelpalil Ka’ansajil Itza’/Gramática Pedagógica Itza’/Itza’ Pedagogical Grammar. Guatemala: Ministerio de Educación.
Mateo Pedro, Pedro. 2025. First language acquisition and language revitalization in Mayan languages. In Skilton, Amalia, Ryan E. Henke, and Melvatha R. Chee (eds). Bridging child language research to practice for Indigenous language revitalization (Language Documentation & Conservation Special Publication 30), pp. 145-186. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.
Maxwell, Judith M. 2012. Pulsating galactic classrooms, immersion environments, individual vs. group language learning at home and abroad. In Proceedings of the third International Conference on the Development and Assessment of Intercultural Competence, Jan 26–29, 2012, Tucson, Arizona, Beatrice Dupuy and Linda Waugh (eds.), pp. 114–124. Tucson: CERCLL.
Maxwell, Ixq’anil Judith M. 2014. Retamaxik ruk’utik ruka’n taq ch’ab’äl / Manual para la enseñanza de un segundo idioma. Guatemala City: Rafael Landívar University.
Maxwell, Ixq’anil Judith M. and Waqi’kan Walter E. Little. 2006. Tijonïk kaqchikel oxlajuj aj / Curso de idioma y cultura maya kaqchikel. Guatemala City: Editorial Junajpu.
Pugh, Timothy W. 2001. Architecture, ritual, and social identity at Late Postclassic Zacpetén, Petén, Guatemala: Identification of the Kowoj. Southern Illinois University Carbondale, PhD dissertation.
Rice, Prudence M. 2018. Theoretical contexts. In Historical and archaeological perspectives on the Itzas of Petén, Guatemala. Prudence M. Rice and Don S. Rice (eds.). Boulder: University Press of Colorado.
Roys, Ralph L. 1967. The book of Chilam Balam of Chumayel. Norman: University of Oklahoma Press.
Schele, Linda, Nikolai Grube, and Erik Boot. 1998. Some suggestions on the k’atun prophecies in the books of Chilam Balam in light of Classic-Period History. In Memorias del Tercer Congreso Internacional de Mayistas (9 al 15 de julio de 1995, Quintana Roo), Sergio Reyes Coria (ed.). Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.
Schumann Gálvez, Otto. 2000. Introducción al maya itzá. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.
Shiratori, Yuko. 2019. Constructing social identity through the past: The Itza Maya community identity through the Late Postclassic Period (1250–1525CE). City University of New York, PhD dissertation. URL: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3069..
Acknowledgement and citation
English: We are deeply grateful to all members of the Itza’ community in San José for their generous hospitality and support during our visits, and especially to all of the personnel of the Comunidad Lingüística Itzaʼ. In particular, we would like to thank Jorge Francisco Mex Tesucún and Itzaʼ instructors José Alfredo Chayax Tesucún and Otoniel Rosendo Zacal Chayax. We would also like to acknowledge the late Herbert Marcony Chayax, and Juan Miguel González Toledo, former president of the Guatemalan Academy of Mayan Languages (ALMG). Yo’os b’o’tik!
Our work with the Itza’ language has been possible thanks to funding from the University of Toronto (through a Connaught Community Partnership Research Award to Pedro Mateo Pedro, and funds from the Work Study Program) and the Endangered Languages Documentation Programme (LMG1012).
To refer to any data from the collection, please cite as follows:
Craioveanu, Radu and Pedro Mateo Pedro. 2025. Itza’ Mayan: Legacy audio and print materials. Endangered Languages Archive. Handle: Handle: http://hdl.handle.net/2196/1ec329d2-463f-46a5-ba78-0464d0a5415c. Accessed on [insert date here].
Agradecimientos y citaciones
Español: Estamos profundamente agradecidos a todos los miembros de la comunidad Itza’ de San José por su generosa hospitalidad y apoyo durante nuestras visitas, al personal de la Comunidad Lingüística Itza’. Especialmente, deseamos agradecer a Jorge Francisco Mex Tesucún y a los instructores del idioma Itza’ José Alfredo Chayax Tesucún y Otoniel Rosendo Zacal Chayax. También queremos reconcer el apoyo que hemos recibidio de Herbert Marcony Chayax (Q.E.P.D.) y a Juan Miguel González Toledo, expresidente de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Yo’os b’o’tik!
Nuestro trabajo con el idioma itza’ ha sido posible gracias al financiamiento de Connaught Community Partnership Research Award otorgado a Pedro Mateo Pedro, fondos del Work Study Program de la Universidad de Toronto y del Endangered Languages Documentation Programme (LMG1012).
Para citar los datos de este corpus, usar la siguiente cita:
Craioveanu, Radu and Pedro Mateo Pedro. 2025. Itza’ Mayan: Legacy audio and print materials. Endangered Languages Archive. Handle:http://hdl.handle.net/2196/1ec329d2-463f-46a5-ba78-0464d0a5415c. Consultado el [insertar fecha].

