Speak – Sing – Pray: diversity and special language use among the Medzeniakonai (Baniwa and Koripako) in Northwest Amazonia
| Language | Baniwa, Koripako, Nheengatu |
| Depositor | Thiago Costa Chacon, Juvêncio da Silva Cardoso, Artur Garcia Gonçalves |
| Affiliation | University of Brasília & Nadzoeri/FOIRN |
| Location | Brazil |
| Collection ID | 0813 |
| Grant ID | MDP1025 |
| Funding Body | ELDP |
| Collection Status | Collection online |
| Landing Page Handle | http://hdl.handle.net/2196/1a2dbf02-4f8f-4824-9c75-3ddabe35fc7a |
Summary of the collection
English: This deposit will bring the result of a language documentation project focusing on the language use among the Medzeniakonai people (also known as Baniwa-Koripako) from the Northwest Amazonia (Brazil, Colombia and Venezuela). It covers two varieties of the Medzeniako language, Baniwa and Koripako, as well as Nheengatu, a Tupi-Garani language spoken by a fifth of the Medzeniako population. The project will collect about 120 hours of video recordings of ritualized speech – such as in mythical narratives, healing incantations, ritual chants in rituals known as Podaali, church services – as well as more naturalistic data of language – such as language use at the household, in bilingual classrooms and in interviews. The project will also have a special focus on documenting traditional Medzeniako knowledge through specific speech genres, interviews and a terminology related to shamanistic knowledge.
Resumo da coleção
Português: Este depósito trará os resultados de um projeto de documentação de usos linguísticos especializados e cotidianos entre o povo Medzeniakonai (também conhecido como Baniwa-Koripako) dos rios Içana e Alto Rio Negro no noroeste da Amazônia (Brasil, Colômbia e Venezuela). Ele abrange duas variedades da língua Medzeniako, Baniwa e Koripako, bem como Nheengatu, uma língua Tupi-Garani falada por cerca de um quinto da população Medzeniako. O projeto irá coletar cerca de 120 horas de gravações em vídeo de gêneros do discurso mais ritualizados – como narrativas míticas, encantamentos de cura, rituais tradicionais de oferendas e trocas (conhecidos como Podaali), cultos religiosos cristão, bem como dados mais naturalistas do uso da linguagem em casa, escolas indígenas e entrevistas. Os dados serão coletados e anotados por um grupo de 12 falantes nativos e pesquisadores locais de Medzeniako e Nheengatu. O projeto também terá um foco especial na documentação do conhecimento tradicional por meio de gêneros discursivos específicos, entrevistas com anciãos e um léxico pertencente aos domínios do conhecimento xamânico.
Resumen de la colección
Español: Este depósito albergará los resultados de un proyecto de documentación lingüística centrado en el uso especializado y cotidiano del lenguaje por el pueblo Medzeniakonai (también conocido como Baniwa-Koripako) de los ríos Içana y Alto Río Negro en el noroeste de la Amazonia (Brasil, Colombia y Venezuela). Abarca dos variedades de la lengua Medzeniako, Baniwa y Koripako, así como Nheengatu, una lengua Tupi-Garani hablada por aproximadamente una quinta parte de la población Medzeniako. El proyecto recopilará alrededor de 120 horas de grabaciones de vídeo de habla ritualizada en narraciones míticas, rezos de cura, rituales tradicionales de ofrendas e intercambio (conocidos como Podaali), servicios religiosos cristianos, así como datos más naturales del uso de la lengua en el hogar, escuelas indígenas y entrevistas. Los datos serán recopilados y anotados por un grupo de 12 hablantes nativos e investigadores locales de Medzeniako y Nheengatu. El proyecto también se centró especialmente en documentar el conocimiento tradicional a través de géneros de habla específicos, entrevistas con ancianos y un léxico perteneciente a los dominios del conocimiento chamánico.
Group represented
English: The Medzeniakonai people, also broadly known as Baniwa and Koripako, live on the Içana and Upper Rio Negro rivers in Northwest Amazonia (Brazil, Colombia and Venezuela). The entire Medzeniakonai population can be estimated at 15 thousand individuals. This project works with the communities in the Brazilian side, which total 8 thousand individuals. The traditional territory on the Içana river is home to some 5 thousand Medzeniakonai and more than 60 indigenous villages. Since the 1980s, after a long period of military dictatorship and missionary control of indigenous societies in the Upper Rio Negro, the Medzeniakonai started to reorganize their society in light of the challenges imposed by in the new political, economic, and cultural reality in the Brazilian Amazon. They have made important advances in implementing self-governance bodies, economic cooperatives, and local policies towards the transmission of traditional knowledge and the development of an inter-cultural educational system. Their internal policies have been particularly sensitive to the relationship between language, history and identity, as well as a concern with the ongoing loss of traditional knowledge, special rituals and associated speech styles and genres, as well as the risks to their language.
Grupo representado
Português: O povo Medzeniakonai, também geralmente conhecido como Baniwa e Koripako, vive nos rios Içana e Alto Rio Negro no noroeste da Amazônia (Brasil, Colômbia e Venezuela). Sua população pode ser estimada em 15 mil indivíduos. Este projeto trabalha com as comunidades do lado brasileiro, que totalizam 8 mil pessoas. O território tradicional no rio Içana abriga cerca de 5 mil Medzeniakonai e mais de 60 aldeias indígenas. Desde a década de 1980, após um longo período de ditadura militar e controle missionário das sociedades indígenas no Alto Rio Negro, os Medzeniakonai começaram a reorganizar sua sociedade à luz dos desafios impostos pela nova realidade política, econômica e cultural na Amazônia brasileira. Eles fizeram avanços importantes na implementação de órgãos de autogovernança, cooperativas econômicas e políticas locais para a transmissão do conhecimento tradicional e o desenvolvimento de um sistema educacional intercultural. Suas políticas internas têm sido particularmente sensíveis à relação entre linguagem, história e identidade, bem como à preocupação com a perda contínua de conhecimento tradicional, rituais especiais e estilos e gêneros de discurso associados, bem como aos riscos à sua linguagem.
Grupo representado
Español: El pueblo Medzeniakonai, también conocido ampliamente como Baniwa y Koripako, vive en los ríos Içana y Alto Río Negro en el noroeste de la Amazonia (Brasil, Colombia y Venezuela). La población total se puede estimar en 15 mil individuos. Este proyecto trabaja con las comunidades del lado brasileño, que suman 8 mil personas. El territorio tradicional en el río Içana alberga a unos 5 mil Medzeniakonai y más de 60 aldeas indígenas. Desde la década de 1980, después de un largo período de dictadura militar y control misionero de las sociedades indígenas en el Alto Río Negro, los Medzeniakonai comenzaron a reorganizar su sociedad a la luz de los desafíos impuestos por la nueva realidad política, económica y cultural en la Amazonia brasileña. Han logrado avances importantes en la implementación de órganos de autogobierno, cooperativas económicas y políticas locales para la transmisión del conocimiento tradicional y el desarrollo de un sistema educativo intercultural. Sus políticas internas han sido particularmente sensibles a la relación entre lengua, historia e identidad, así como a la preocupación por la continua pérdida de conocimientos tradicionales, rituales especiales y estilos y géneros de habla asociados, así como por los riesgos para su lengua.
Language information
English: The Medzeniako language (or Baniwa-Koripako) belongs to the Arawakan family and is spoken on the Içana and Upper Rio Negro rivers in Northwest Amazonia (Brazil, Colombia and Venezuela). It is seen as a single language by the Medzeniakonai people, despite the fact that for decades it has been known as Baniwa (ISO bwi) and Koripako (ISO kpc). This project focuses on the community from the Brazilian side of the border, whose population can be estimated at 8 thousand people. The entire Medzeniakonai population can be estimated at 15 thousand individuals, but the language shift is progressing in some areas, so currently only 80% of its population speak their native language. The remainder speak Nheengatu (yrl), a Tupi-Guarani language that became the mother tongue for about one third of the Baniwa population from the Lower Içana river, who have gone through a process of language shift in the last two centuries. The speakers of Koripako are mostly located in one particular zone in Brazil, in the Upper Içana, although they are prevalent in Colombia and Venezuela.
Informações sobre o idioma
Português: A língua Medzeniako (ou Baniwa-Koripako) pertence à família Aruák e é falada nos rios Içana e Alto Rio Negro no noroeste da Amazônia (Brasil, Colômbia e Venezuela). É vista como uma única língua pelo povo Medzeniakonai, apesar de por décadas ter sido conhecida como Baniwa (ISO bwi) e Koripako (ISO kpc). Este projeto se concentra na comunidade do lado brasileiro da fronteira, cuja população pode ser estimada em 8 mil pessoas. A população Medzeniakonai inteira pode ser estimada em 15 mil indivíduos, mas o deslocamento linguística está progredindo em algumas áreas, então atualmente apenas 80% de sua população fala sua língua nativa. O restante fala Nheengatu (yrl), uma língua Tupi-Guarani que se tornou a língua materna de cerca de um terço da população Baniwa do Baixo Rio Içana que passou por um processo de deslocamento linguística nos últimos dois séculos. Os falantes dos dialetos Baniwa predominam no lado brasileiro, enquanto os falantes de Koripako estão localizados principalmente em uma zona específica no Alto Rio Içana, embora sejam predominantes na Colômbia e na Venezuela.
Información del idioma
Español: La lengua medzeniako (o baniwa-koripako) pertenece a la familia Arawak y se habla en los ríos Isana y Alto Río Negro en el noroeste de la Amazonia (Brasil, Colombia y Venezuela). Es considerada como una sola lengua por el pueblo Medzeniakonai, a pesar de que durante décadas se la ha conocido como baniwa (ISO bwi) y koripako (ISO kpc). Este proyecto se centra en la comunidad del lado brasileño de la frontera, cuya población se puede estimar en 8 mil personas. La población total Medzeniakonai se puede estimar en 15 mil individuos, pero el desplazamiento lingüístico está avanzando en algunas áreas, por lo que actualmente solo el 80% de su población habla la lengua materna. El resto habla nheengatu (yrl), una lengua tupí-guaraní que se convirtió en la lengua materna de aproximadamente un tercio de la población baniwa del bajo río Içana, que ha pasado por un proceso de cambio lingüístico en los últimos dos siglos. Los hablantes de koripako se concentran mayoritariamente en una zona concreta de Brasil, en el Alto Içana, aunque son predominantes en Colombia y Venezuela.
Acknowledgement and citation
To refer to any data from the collection, please cite as follows:
Chacon, Thiago Costa. 2024. Speak – Sing – Pray: diversity and special language use among the Medzeniakonai (Baniwa and Koripako) in Northwest Amazonia. Endangered Languages Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/f0db5337-d1f6-49a1-a039-7b42739c980b. Accessed on [insert date here].

