search catalogue
catalogue

Documentation of five Zoquean languages spoken in Mexico: San Miguel Chimalapa

Deposit page image for the collection "Documentation of five Zoquean languages spoken in Mexico: San Miguel Chimalapa"

Deposit page image for the collection “Documentation of five Zoquean languages spoken in Mexico: San Miguel Chimalapa”. Click on image to access collection.

Language San Miguel Chimalapa
Depositor Roberto Zavala-Maldonado, Silviano Jiménez Jiménez
Affiliation Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social
Location Mexico
Deposit ID 0527
Grant ID MDP0375
Funding Body ELDP
Collection Status Collection online

 

Showreel

 

Summary of the deposit

English: San Miguel Chimalapa Zoque (henceforth ZMI) from the Mexican state of Oaxaca belongs to the Zoquean branch of the Mixe-Zoque family. There are three divisions in the Zoque branch: three Zoque languages from the Gulf, two Zoque languages from the Chimalapas in Oaxaca, and two Zoque languages from Chiapas. The two Zoque languages of the Chimalapas are: Zoque of Santa María and Zoque of San Miguel (Wichmann 1995). The municipality of San Miguel Chimalapa is located in the east of the state of Oaxaca, in the District of Juchitán. According to the 2010 census data from the National Institute of Statistics, Geography and Informatics (abbreviated in Spanish as INEGI), the municipality of San Miguel Chimalapa has a total population of 6,608 inhabitants, of which 1,843 are ZMI speakers. ZMI is an endangered idiom because it is not passed on to new generations. This indigenous language is only vital among adults and the elderly, who also maintain other knowledge of the Zoque culture.
This deposit is part of the project Documentation of five Zoquean languages: Chiapas Zoque, Jitotoltec, San Miguel Chimalapa, Santa Maria Chimalapa, Highland Popoluca. The others collections can be found in the following link: http://hdl.handle.net/2196/65ea5321-6d84-4be8-b6b5-07fd15814ea0

Resumen de depósito

Español: El zoque de San Miguel Chimalapa (ZMI), Oaxaca, pertenece a la rama zoqueana de la familia mixe-zoque. En la rama zoqueana existen tres divisiones: tres lenguas zoques del Golfo, dos lenguas zoques de los Chimalapas, Oaxaca, y dos lenguas zoques de Chiapas. Las dos lenguas zoques de los Chimalapas son: el zoque de Santa María y el de San Miguel (Wichmann 1995). El municipio de San Miguel Chimalapa se localiza al Este del estado de Oaxaca, en el Distrito de Juchitán. De acuerdo a los datos censados del INEGI (2010), el municipio de San Miguel Chimalapa cuenta con una población total de 6,608 habitantes, de los cuales 1,843 son hablantes del ZMI. El ZMI es una lengua en peligro de extinción debido a que no se transmite la lengua a las nuevas generaciones. El zoque únicamente es vital entre los adultos y ancianos quienes además de la lengua mantienen otros conocimientos propios de la cultura zoque.

Éste depósito es parte del proyecto Documentación de cinco lenguas zoqueanas: Chiapas Zoque, Jitotoltec, San Miguel Chimalapa, Santa Maria Chimalapa, Highland Popoluca. Los otros depósitos se pueden encontrar aquí:

http://hdl.handle.net/2196/7bea91c4-f194-441c-ae18-17ded4e6b3d3
http://hdl.handle.net/2196/15a0488f-fa80-47d0-9b13-36eef2a3b74a
http://hdl.handle.net/2196/65ea5321-6d84-4be8-b6b5-07fd15814ea0

 

Group represented

English: The ZMI deposit, here represented, is part of a major collection about five Zoquean languages. ZMI is spoken by a minority of adults in towns where the majority of the population has been forced to abandon the use of their language for many reasons, including migration, discrimination, the imposition of Spanish that is the language used in education, media broadcasting, imparting justice, among others scopes.

Grupo representado

Español: La colección representada aquí es parte de una colección mayor sobre cinco lenguas zoqueanas. El zoque de San Miguel Chimalapa es hablado por una minoría de adultos en localidades donde la mayoría de la población se ha visto obligada a abandonar el uso de su lengua por muchas razones, entre ellas, la migración, la discriminación de quienes pregonan conservar las riquezas culturales minoritarias, la imposición de una lengua castellana como lengua oficial del país en la educación, transmisión de los medios, imparticicón de justicia, entre otros.

 

Language information

English: The speakers of ZMI refer to their language as aŋpɨn tsame “word of Zoque man”, this word comes from aŋ “mouth”, -pɨn “man”, tsam “to talk” and -e is a nominalizer suffix. Nowadays, ZMI is an endangered idiom because it is not passed on to new generations. This indigenous language is only vital among adults and the elderly, who also maintain other knowledge of the Zoque culture.

Información del idioma

Español: Los hablantes del zoque de San Miguel Chimalapa denominan a su lengua como ’aŋpɨn tsame, vocablo que proviene de ’aŋ-pɨn tsam-e [BOCA-hombre hablar-NOM] que significa ‘palabra de hombre zoque’. Actualmente, el ZMI es una lengua en peligro de extinción, debido a que no hay transmisión de la lengua a las nuevas generaciones. El ZMI solo es vital entre los adultos y ancianos de las distintas comunidades quienes, además de la lengua, mantienen otros conocimientos propios de la cultura zoque.

 

Special characteristics

English: ZMI is a language that presents most of the typological features of final verb (OV) languages, but synchronously it presents a flexible word order. It presents most of the characteristics associated with Zoquean languages (head-marking, polysynthetic, grammatical case, nuclear serial verbs, noun incorporation, internally headed relative clauses, relative clauses with a relative pronoun and with a gap, among others). In addition, the language presents multiple alignments conditioned by person and dependency (tripartite and ergative in the first person of independent constructions; ergative in the third person of independent constructions; ergative, neutral and accusative in the second person of independent constructions and accusative for all the paradigm of person of dependent constructions). Unlike other Zoquean languages, the ZMI does not present an ergative case.

Características especiales

Español: El ZMI es una lengua que presenta la mayoría de los rasgos tipológicos de las lenguas de verbo final (OV), pero sincrónicamente presenta orden de argumentos flexible. Presenta la mayoría de los rasgos de asociados a lenguas zoqueanas (lengua de marcación en el núcleo, polisintética, con caso gramatical, aglutinante, con verbos seriales nucleares, incorporación, relativas de núcleo interno, de pronombre relativo y de hueco, entre otras características). Además, la lengua presenta múltiples alineamientos condicionados por persona y dependencia (i.e. tripartita y ergativo en la 1ra persona de construcciones independientes; ergativo en la tercera persona de construcciones independientes; ergativo, neutro y acusativo en la segunda persona de construcciones independientes y acusativo para todas las personas de construcciones dependientes). A diferencia de otras lenguas zoqueanas, el ZMI no presenta caso ergativo.

 

Deposit contents

English: ZMI has an extensive oral tradition that is only vital among adults and elderly. In each of the stories, legends and myths, the Zoquean cultural elements are reflected and fused with the beliefs of others languages and cultures with which it has maintained contact during different historical periods. The repository comprises 92 audio and video files of the spontaneous use of the language in different genres, such as myths, tales, stories, beliefs and narrations, life stories, monologues and conversations in Zoque. It is important to note that the recordings have captured common sociocultural practices from eight speaking communities. Each recording package contains an audio file, a video file, an Elan transcript, and sometimes a glossed document. The total duration of the recordings is 12 hours, which are transcribed in Elan program and two hours are glossed in Flex program. These files are available without any restrictions. The deposit also includes a vocabulary and a grammatical sketch.

Contenidos del depósito

Español: El ZMI cuenta con una amplia tradición oral que únicamente es vital entre los adultos y ancianos. En cada uno de los cuentos, leyendas, mitos del ZMI se reflejan los elementos culturales propiamente zoques los cuales se funden con las creencias de lenguas y culturas con las que ha mantenido contacto durante distintos periodos históricos. El depósito comprende 92 archivos de audios y videos donde se refleja el uso espontáneo de la lengua de diversos géneros narrativos, tales como: mitos, cuentos, historias, creencias y narraciones, historia de vida, monólogos y conversaciones en zoque. Es importante advertir que las grabaciones han capturado prácticas socioculturales comunes de ocho comunidades de habla. Cada paquete de grabaciones contiene un archivo de audio, video, archivos Elan y entre otros archivos de glosas. La duración total de las grabaciones comprende 12 horas, mismas que se encuentran transcritas mediante el programa Elan y dos horas se encuentran glosadas mediante el programa Flex, Éstas están disponibles sin restricciones. El archivo también comprende un vocabulario y esbozo gramatical.

 

Deposit history

English: The data for this deposit was collected during the investigation carried out by Silviano Jiménez Jiménez and Roberto Zavala-Maldonado. The data was collected between September and December 2017, during field work in ten communities in the municipality of San Miguel Chimalapa (Cieneguilla, Cuauhtémoc Guadalupe, Emiliano Zapata, Las Anonas, Las Conchas, Las Cruces, San Felipe, Benito Juárez, El Palmar and San Miguel Chimalapa). The files were transcribed by Fernando Sánchez Pérez, a native speaker of that variety of zoque, and later reviewed and edited by Silviano Jiménez Jiménez and Lucero Flores-Nájera.

Historial del depósito

Español: Los datos para este depósito fueron recolectados durante la investigación que realizaron Silviano Jiménez Jiménez y Roberto Zavala-Maldonado. Los datos fueron recolectados entre septiembre y diciembre del 2017, durante el trabajo de campo en diez comunidades del municipio de San Miguel Chimalapa (Cieneguilla, Cuauhtémoc Guadalupe, Emiliano Zapata, Las Anonas, Las Conchas, Las Cruces, San Felipe, Benito Juárez, El Palmar y San Miguel Chimalapa). Los archivos fueron transcritos por Fernando Sánchez Pérez, hablante nativo de esa variedad de zoque y revisados y editados posteriormente por Silviano Jiménez Jiménez y Lucero Flores Nájera.

 

Other Information

English: None of the materials deposited here should be used as evidence that compromises speakers, researchers, or depositors.

Otra información

Español: Ninguno de estos materiales depositados aquí se debe utilizar como evidencias que comprometan tanto a los hablantes como a los investigadores y/o depositores.

 

Acknowledgement and citation

English: Users or researchers who wish to consult and use the information in the collection should acknowledge Silviano Jiménez Jiménez and Roberto Zavala-Maldonado. In addition, the Endangered Languages Documentation Program (ELDP) should be recognized as the funder of the project. Speakers whose words and / or images or photographs are used must also be recognized by their respective name (s). Any other collaborator who has collected, transcribed or translated the data or has participated in any other way must be recognized by name. All information about the participants of the materials is available in the metadata. However, to refer to any data in the corpus, quote as follows:

Jiménez Jiménez, Silviano y Roberto Zavala-Maldonado. 2018. Documentation of five Zoquean Languages: San Miguel Chimalapa. London: SOAS, Endangered Language Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/00-0000-0000-0010-C4BD-F. Accessed [insert date here].

Reconocimientos

Español: Los usuarios o investigadores que deseen consultar y utilizar la información de la colección deben reconocer a Silviano Jiménez Jiménez y Roberto Zavala-Maldonado. Además, se debe reconocer al Programa de Documentación de Idiomas en Peligro (ELDP) como el financiador del proyecto. Los hablantes cuyas palabras y/o imágenes o fotografías que se utilizan también deben ser reconocidos por su respectivo (s) nombre (s). Cualquier otro colaborador que haya recopilado, transcrito o traducido los datos o haya participado de alguna otra forma debe ser reconocido por su nombre. Toda la información sobre los participantes de los materiales está disponible en la metadata. Sin embargo, para referirse a cualquier dato del corpus, cítese de la siguiente manera:

Jiménez Jiménez, Silviano y Roberto Zavala-Maldonado. 2018. Documentación de cinco lenguas zoqueanas: San Miguel Chimalapa. London: SOAS, Endangered Language Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/00-0000-0000-0010-C4BD-F. Accedido el día [ingrese aquí la fecha].

Powered by Preservica
© Copyright 2021