search catalogue
catalogue

The documentation and ethnolinguistic analysis of Modern South Arabian: Mehri

Language Mehri (ISO639-3:gdq)
Depositor Janet Watson, Miranda Morris
Affiliation University of Leeds
Location Oman, Yemen
Collection ID 0307
Grant ID
Funding Body Leverhulme Trust
Collection Status Collection online
Landing Page Handle http://hdl.handle.net/2196/e1220e3a-459f-4565-bb7c-5a748d01ef97

 

Showreel

Summary of the collection

English: Data principally from two main geographical groups of Mehri: Mahriyot, the Mehri spoken in far Eastern Yemen, and Mehreyyet, the Mehri dialects spoken by tribal groups within Dhofar, Oman, with some material from dialects spoken around al-Ghaydhah in Yemen. Mehri data from Dhofar is taken from a large number of geographical areas and tribal groups, including Hasik, on the eastern coast, Wadi Habrut, on the border with Yemen, the gravel desert villages of Rabkut and Dhahbun, settlements in the mountains which receive the monsoon rains, and from people who have moved to the main town of Dhofar, Salalah, from the mountains or desert regions. The language differences depend not only on the geographical location of speakers, but also on their tribal affiliation. Data has been collected from members of sub-tribes of Bayt Thuw’ar, Bayt Samodah, Bayt Kalshat, Bayt al-Afari, Bayt Za’banot, Bayt Kamṣayt and Bayt al-Qumairi.

Naturalistic and narrative data has been collected. The cultural topics covered include: personal (wedding, birth, death, clothes), trade, stories, songs, poetry, games, occupation, material culture, environment, animal husbandry. Audio data saved in WAV format. Audio-visual data saved in MP4 and MTS formats. The complete collection will include photographs, audio and audio-visual data, transcriptions and translations in ELAN, and a comparative cultural glossary. This material can be compared to that of ‘Community documentation of biocultural diversity in the eastern Yemeni province of al-Mahrah’, ‘The documentation and ethnolinguistic analysis of Modern South Arabian: Shehret’; ‘The documentation and ethnolinguistic analysis of Modern South Arabian: Harsusi’; ‘The documentation and ethnolinguistic analysis of Modern South Arabian: Hobyot’; and ‘The documentation and ethnolinguistic analysis of Modern South Arabian: Bathari’, and to the Mehri collection held at the Semitic Sound Archive, University of Heidelberg. This project was funded initially by the Diwan of the Royal Court, Oman between 1980 and 1990, and for the bulk of the work by a Leverhulme Trust project grant (RPG-2012-599) between January 2013 and December 2016.

خلاصة الإيداع

عربى: صدر غالبية البيانات المودعة من لهجتين: المهرية التي يتكلم بها ساكنو أقصى اليمن الشرقية، والمهرية التي يتكلم بها القبائل الساكنة في محافظة ظفار في عمان ، هذا بالإضافة إلى مواد جُمعت من لهجات يتكلم بها الناس حول منطقة الغيضة في اليمن. أما بيانات المهرية الظفارية فهي مأخوذة من عدد كبير من المساحات الجغرافية تشمل: حاسك التي تقع على الساحل الشرقي، ووادي حبروت على الحدود اليمنية – العمانية، ومدينة مزيونة في الغرب، وقرى بادية ربكوت وذهبون ، والقرى الجبلية التي يصيبها مطر الخريف، ومن الناس الذين انتقلوا إلى صلالة مدينة ظفار الرئيسية من الجبال أو من البادية. لا تعتمد اختلافات اللغة على الموقع الجغرافي للمتحدثين بها فحسب، بل تعتمد أيضا على انتمائهم القبلي. وقد جُمعت المادة التي يشملها هذه المجموع من أفراد عشيرة بيت ثوعار، وبيت صمودة، وبيت كلشات، وبيت العفاري، وبيت زعبنوت، وبيت قمصيت، وبيت القميري

وتحتوي المادة المجموعة على بيانات طبيعية وسردية. وتغطي موضوعات ثقافية: شخصية مثل (الأعراس، الولادة، الموت، الملابس)، والتجارة، والقصص، والأغاني، والشعر، والألعاب، والحرف التقليدية، والثقافة المادية، والبيئة، وتربية الحيوانات. وقد حُفظت البيانات الصوتية في صيغة (واف WAV) والبيانات الصوتية – البصرية في صيغة (م.ت.س. MTS) و(م.ب.4 MP4) . وستتضمن المجموعة الكاملة صورا، والمسموعات، والمسموعات البصرية، والكتابة الصوتية، والترجمة بصيغة (إلانELAN ) بالإضافة إلى معجم ثقافي مقارن. ويمكن مقارنة هذه المادة مع المادة التي في “التوثيق والتحليل اللساني-الإثنولوجي للغة العربية الجنوبية الشحرية ” و”التوثيق والتحليل اللساني-الإثنولوجي للغة العربية الجنوبية: الحرسوسية” و” التوثيق والتحليل اللساني-الإثنولوجي للغة العربية الجنوبية: البطحرية”. وقد تم تمويل هذا المشروع في البداية من طريق ديوان البلاط السلطاني العُماني بين عامي ١٩٨٠-١٩٩٠، ثم مُوِّل بمنحة من مشروع أمانة ليفيرهولم (RPG-2012-599)

 

Group represented

English: Members of the umbrella Mahrah tribe, which is divided into a large number of sub-tribes. Data within this collection has been collected mainly from members of sub-tribes of Bayt Thuw’ar, Bayt Samodah, Bayt Kalshat, Bayt al-Afari, Bayt Za’banot, Bayt Kamsayt and Bayt al-Qumairi.

 

الجماعة المُمثلة

عربى: أفراد تجمعهم مظلة قبيلة المهرة التي تنقسم إلى عدد كبير من البيوت [بيت هُنا بمعنى عشيرة أو فخيذة]. جُمعت المادة التي يشملها هذه المجموع من أفراد عشيرة بيت ثوعار، وبيت صمودة، وبيت كلشات، وبيت العفاري، وبيت زعبنوت، وبيت قمصيت، وبيت القميري.

 

Language information

English: Different names include Mahriyot for eastern Yemeni Mehri, and Mehreyyet for the Mehri spoken by tribes based in and around Dhofar. It is currently spoken in Yemen, Oman and southern and south-eastern Saudi Arabia with communities in other Gulf states. The number of speakers estimated around 180,000 – 200,000, although we cannot be sure of the actual number of speakers due to lack of census figures for speaker communities.

معلومات عن اللغة

عربى: يطلق على اللغة المهرية أسماء مختلفة مثل مهريوت في شرق اليمن، ومهري ومهرييت للغة التي يتكلم بها أفراد القبائل والفخائذ المهرية في محافظة ظفار وحولها. ويتكلم بها الناس حاليا في اليمن، وعُمان، وجنوب المملكة العربية السعودية مع بعض المجتمعات في إمارات الخليج العربي. يقدر عدد الناطقين بها ما بين 180000 و200000 نسمة، هذا، رغم أنه لا يمكننا التأكد من العدد الفعلي نظرا لنقص البيانات المتفق عليها عن المجتمعات الناطقة بالمهرية.

 

Special characteristics

English: The whole documentation will include audio and photographic material collected during the 1970s and 1980s by Miranda Morris, funded by the Diwan of the Royal Court, Oman (1980-1990), as well as material collected during the lifetime of the project, funded by the Leverhulme Trust (2013-2016). All the Modern South Arabian languages are as yet unwritten. Part of the objective of the whole documentation project has been to encourage use of an Arabic-based script for the Modern South Arabian languages, developed by members of the team in early 2013, and to encourage SMS and email communication between speakers in the languages. For more information, and to access writing by native speakers using a newly developed orthography, please visit the visit the following page: Modern South Arabian Resources

سمات مميزة

عربى: سيتضمن كامل التوثيق مواد سمعية وصورا جُمِعت أثناء سبعينيات وثمانينيات القرن الماضي بفضل ميريندا موريس، وقد موَّلها ديوان البلاط السلطاني العماني أثناء الفترة (١٩٨٠-١٩٩٠). ويضاف هذا إلى المادة المجموعة أثناء فترة عمل المشروع الذي مولته أمانة ليفيرهولم. لا تزال اللغات العربية الجنوبية الحديثة غير مكتوبة حتى الآن. وقد كان من ضمن عمل المشروع أن يُشجَّع استعمال كتابة عربية الأساس تخصص للغات العربية الجنوبية الحديثة، وقد طورها أعضاء فريق العمل في أوائل عام ٢٠١٣، وكان من ضمن عمل المشروع أيضا أن يشجع متكلمو اللغة المحليون على استعمال رسائل نصية (SMS) والبريد الإلكتروني باستعمال أبجدية مطورة حديثا. يرجى زيارة الصفحة:

Modern South Arabian Resources

 

Collection contents

English: Data from two main geographical groups of Mehri: Mahriyot, the Mehri spoken in far Eastern Yemen, and Mehreyyet, the Mehri dialects spoken by tribal groups within Dhofar, Oman, with some material from dialects spoken around al-Ghaydhah in Yemen. The collection includes naturalistic, narrative, descriptive, songs and poetry data collected with speaker and text metadata. Cultural topics covered include personal (wedding, birth, death, clothes), trade, stories, songs, poetry, games, occupation, material culture, environment, animal husbandry. Audio data saved in WAV format. The complete collection will include photographs, audio and audio-visual data, transcriptions and translations in ELAN, and links to a comparative cultural glossary, which is currently in press as a supplement of the Journal of Semitic Studies.

عربى: مصدر البيانات المودعة مبدئيا من لهجتين رئيستين: المهرية اليمنية الشرقية، والمهرية التي يتكلم بها القبائل الساكنة في محافظة ظفار في عمان. وتشمل البيانبت البيانات الطبيعية والسردية والوصفية والأغاني والشعر وجُمِعت البيانات عن المتكلمين بهذه النصوص والبيانات الوصفية عن النصوص. وتغطي هذه الموضوعات الثقافية التالية: شخصية مثل (الأعراس، الولادة، الموت، الملابس)، والتجارة، والقصص، والأغاني، والشعر، والألعاب، والحرف التقليدية، والثقافة المادية، والبيئة، وتربية الحيوانات. وقد حُفظت البيانات المسموعة في صيغة (وافWAV ). وستتضمن المجموعة الكاملة صورا، وسمعيات، وسمعيات بصرية، وكتابة صوتية، وترجمة بصيغة (إلانELAN ) بالإضافة إلى معجم ثقافي مقارن يُنشر قريبا في Journal of Semitic Studies.

 

Collection history

English: The documentation project emerged from work by Watson on Mehri since 2006, work by Morris on the culture and languages of the Modern South Arabian communities since the 1970s, and enthusiasm on the part of the Modern South Arabian language communities. The languages and culture of the communities are severely endangered due to modern technology, communications, literacy in Arabic, travel and the increasing employment of workers from south-east Asia. The project was funded by the Diwan of the Royal Court, Oman (1980-1990), and by a Leverhulme Trust project grant (RPG-2012-599) between January 2013 and December 2016. The Leverhulme Trust grant has enabled the archiving of all material collected since the 1970s.

تاريخ الإيداع

عربى: تأسس مشروع التوثيق بفضل أعمال جانيت واطسون في المهرية منذ العام ٢٠٠٦، وأعمال موريس في ثقافة المجتمعات العربية الجنوبية الحديثة ولغاتها منذ سبعينيات القرن الماضي، وبهمة السكان المحليين من أهالي مجتمعات اللغات العربية الجنوبية الحديثة. ولغات هذه المجتمعات وثقافتها مهددة بشكل كبير بسبب التقنيات الحديثة، ووسائل التواصل، والتحدث بالعربية، والترحال والتوظيف المتزايد للعمالة القادمة من شرق وجنوب آسيا. وقد تم تمويل هذا المشروع في البداية من طريق ديوان البلاط السلطاني العُماني بين عامي ١٩٨٠-١٩٩٠، ثم مُوِّل بمنحة من مشروع أمانة ليفيرهولم (RPG-2012-599) من يناير ٢٠١٣ إلى ديسمبر ٢٠١٦. الأمر الحاسم هُنا أن منحة أمانة ليفيرهولم قد مكنت الجميع من أرشفة المواد المجموعة منذ العام ١٩٧٠م جميعها.

Other information

English: This PDF file entails a bibliography of the Modern South Arabian languages.

عربى: يحتوي هذا البي دي أف على بيبليوغرافيا للغات العربية الجنوبية الحديثة

English: About the deposit showreel above: This type of singing is a group performance in which the non-singing participants play an important role. The song describes a tribal feud in which one group were heavily outnumbered. This pdf is Abdullah Musallam al-Mahri’s transcription of the song into Mehri using the Arabic-based transcription system developed in 2013 by the DEAMSA team.

2018: The ELAN files at present in the archive represent the first rough draft transcriptions and translations of the sound files. As the depositors continue to work on their material, these will inevitably be altered and expanded, and errors will be addressed. For up-to-date versions of transcriptions and translations, or, in some cases, for detailed footnotes, the depositors can be contacted via ELAR.

Taghamk Afyat: A course in Dhofari Mehri: A set of sound and video files within this collection have been transcribed and exercises created from them for our collaborative coursebook on Mehri. The selected sound and video files can be accessed by users of the course.

The bundles and resource files in the collection are listed in the format DATE_LANGUAGEDIALECT_SPEAKERCODE_CONTENT. The date refers to the date of recording in the order YEARMONTHDAY. For example, 20130413_MehriMo_M005_sardinedescription refers to a recording produced on 13th April 2013, in Mehri in the Mahriyot dialect on the description of sardines.

 

معلومات أخرى

عربى:  2017: لا تمثل ملفات (إيلان ELAN ) في الوقت الحاضر وفي هذا الأرشيف إلا الكتابة الصوتية للمسودة الأولى غير المُنَقَّحة وترجمات الملفات الصوتية. ونظرا لأن المودعين مستمرون في العمل على مادتهم؛ فمن المحتم أن يتوسع هذا الإيداع، وأن يُستبدل أيضا، وأن تصحح فيه بعض الأخطاء، وربما قد تضاف إليه حواش مفصلة في بعض الحالات. ويمكن التواصل مع المودعين من طريق (إيلارELAR ).

English: For more information about the project, please visit Modern South Arabian Languages

 

عربى: واضغط على الرابط اللغات العربية الجنوبية الحديثة

Modern South Arabian Languages

عربى: للاستزادة من المعلومات عن المشروع

English: Caroline Browne is creating a virtual, multimodal museum and blog of Modern South Arabian material and culture. This can be accessed here: Modern South Arabian Material Culture

عربى: تقوم كارولين براون بتصميم متحف مرئي متعدد-النماذج، ومدونة خاصة بمواد اللغات العربية الجنوبية وثقافتها. من الممكن أن تزوروا المتحف هنا

modernsoutharabianmaterialculture.wordpress.com

English: Modern South Arabian material culture

The museum’s Flickr page can be viewed at: Museum Flickr Photos/.

عربى: يمكنكم الإطلاع على صفحة الفليكر الخاصة بالمتحف في الرابط

Museum Flickr Photos.

English: In 2015, Abdullah al-Mahri and Janet Watson began work on e-books in Mehri. The first e-book was inspired by an English children’s book called The Saucepan Game, and produced in Leeds in 2015. This was based around a basketwork milk bowl, and starred Janet’s guinea pig, Jarvis. The second e-book was the Cradle, starring a young kid goat. This book was made in Rabkut in late 2015. More recently, Abdullah and Janet have discussed a series of books around a little boy called Selim. The first of these was produced in January 2018. All e-books can be accessed here: Modern South Arabian Resources

 

Acknowledgement and citation

English: Users are requested to cite the depositors, Janet Watson and Miranda Morris, the Mehri language community, the Leverhulme Trust, and the Diwan of the Royal Court when using resources from this deposit.

 

اعتراف

عربى: يجب على مستخدمي المادة المودَعة أن يستشهدوا بأسماء المُودعين: جانيت واطسون، وميراندا موريس، وجماعة اللغة المهرية، وأمانة ليفيرهولم، وديوان البلاط السلطاني العُماني عند استخدامهم لمصادر هذا الإيداع.

English: To refer to any data from the collection, please cite as follows:

 

عربى: يُرجى استعمال هذه الصيغة المستعملة للاقتباس من المادة المرفقة في الإيداع من أجل الاقتباس:

Watson, Janet C.E. & Morris, Miranda J. 2016. Documentation of the Modern South Arabian Languages: Mehri. ID: Mehri (0307). London: SOAS University of London. Endangered Languages Archive. Handle: http://hdl.handle.net/2196/00-0000-0000-000E-E787-4. Accessed on [insert date here].

Powered by Preservica
© Copyright 2024